top of page

La narradora de sueños llega a un nuevo hogar. Y la historia que ahora se dispone a contar a los niños de la tercera casa transcurre en un lugar aún más lejano:

“En Taiwán, el verano es muy cálido. Paul y Lily son gemelos y, como los demás niños, están ansiosos por trepar hasta el cielo. Un día, Lily tiene una buena idea: -¿Cuál es el lugar más alto de Taiwán? ¿La torre Taipei 101? -¡Es verdad!, responde Paul, ¡y si subimos a lo alto de Taipei 101, podremos trepar hasta el cielo!

The Dreamteller arrives at a new home. And the story she is about to tell the children now happens in an even more further place:

“In Taiwan, Summer is very warm. Paul and Lily are twins, and they are like the other children, eager to climb up to the sky. One day Lili has a good idea : -What is the highest place in Taiwan? Taipei 101? -It's true!, Paul replies, and if we go to the top of Taipei 101, we can climb up to the sky!"

La conteuse de rêves arrive dans une nouvelle maison et l'histoire qu'elle s'apprête à conter se déroule dans un endroit encore plus loin:

"En Taiwan, l'été est très chaud. Paul et Lily sont des jumeaux et comme les autres enfants, ils désirent grimper au ciel. Un jour, Lily a une bonne idée:

-Quel est le plus haut endroit de Taiwan? Taipei 101?

-C'est vrai!, répond Paul, et si l'on monte au sommet de Taipei 101, nous pourrons grimper haut dans le ciel!

Página 8José Carlos
00:00

說夢人到達一個新的家。而她現在要告訴孩子一個發生在更遠的地方的故事:

 

「在台灣,夏天非常溫暖。保羅和莉莉是雙胞胎,他們就像其他孩子一樣,渴望爬上天空。 有一天莉莉想到了一個好主意:『台灣最高的地方是哪裡?台北101?』『沒錯!』保羅回答,『如果我們去台北101的頂端,我們就可以爬上天空!』

說夢人8Anna Wei
00:00
Page 8Laurye
00:00
Page 8Marc
00:00
bottom of page