top of page

The first story says: “In Quebec, The path is not a path: it is snow. In only a few hours, nature, cities, and villages present their colours to an immaculate white landscape. People know that every snowflake is as unique as every child.
La première histoire dit: "Au Québec, le chemin n’est pas un chemin, c’est la neige. En l’espace de quelques heures, la nature, les villes et les villages offrent leurs couleurs à un blanc immaculé. Pourtant, le froid réchauffe le coeur des enfants. Tous savent que comme eux, chaque flocon de neige est unique.
La primera historia dice: "En Quebec, el camino no es un camino: es nieve. En tan solo unas pocas horas, la naturaleza, las ciudades y los pueblos ceden sus colores a un paisaje blanco inmaculado. Y la gente sabe que cada copo de nieve es único, como cada niño.
Página 2José Carlos
00:00
第一個故事說:
“在魁北克,路並不是路,是由雪鋪成的。在短短幾個小時內,大自然,城市和村莊呈現出無與倫比的白色景觀。 人們知道,每一片雪花都和每一個孩子一樣獨一無二。
說夢人 2Anna Wei
00:00
Page 2Laurye
00:00
Page 2Marc
00:00
bottom of page